A pair of conservative groups have launched a petition asking Pope Francis to keep the current English wording of the Lord’s Prayer, as the Italian version of the prayer was recently altered.
The Ruth Institute and LifeSiteNews created the online petition on Monday, which got thousands of signatories within 20 hours of being posted.
At issue is the possibility that the prayer’s statement “lead us not into temptation” might be changed to “do not abandon us to temptation.”
“We’ve learned the words of our prayers from our mothers and fathers, grandmothers and grandfathers, our priests, nuns, and brothers,” reads the petition, addressed to the pontiff.
“Please don’t break this precious connection with these cherished people, with our tradition and our past. Please don’t replace these beloved words.”
LifeSiteNews quoted biblical scholar Fr. Reto Nay in defense of their argument that the Lord’s Prayer does not need to be changed.
“The text of the ‘Our Father’ is passed down to us in the New Testament, which was written in ancient Greek. The phrase ‘and lead us not into temptation’ is contained both in Matthew 6:13 and Luke 11:4 with identical wording,” said Nay. “This means that the wording of the prayer cannot be blamed on a transmission error or misunderstanding.”
Click here to read more.
SOURCE: Christian Post, Michael Gryboski